农业水利工程专业英语教学实践研究兼评双语教
自从2001 年以来,教育部已多次发布深化本科教学改革的文件,每次都特别强调了双语教学的重要性。我国农业院校也十分重视农林专业双语人才的培养和双语课程的建设,相关教材和课程设计也开始涌现出来。其中,《灌溉排水工程学》是我国第一本专门针对农业水利工程专业编写的双语教材,由中国水利水电出版社出版,已被多所农林院校采用。该教材主要讲授农业灌溉排水原理与技术,引导学生使用英语表达专业思想,内容详略得当、深入浅出,是一本难得的双语教科书。
1 我国农业院校双语教学实践的必要性、问题及障碍
农业院校的双语教学可以助推我国农业科学技术进步,加快追赶世界农业强国的步伐。近年来,我国农业院校对双语教学也倍加重视,在多方的支持和推进下,我国农业院校的双语教学取得了一定成绩,但也依然存在着双语师资不足、双语教材稀缺、学生水平受限和教学大纲不完善等问题。
以农业水利工程专业为例,该专业的双语教学实践就存在着典型的发展困难。第一,师资力量不足。第二,双语教材稀缺。第三,学生水平有限。第四,教学大纲不完善。不过目前困难因素虽多,但症结主要集中于“英语的难度”和“专业的难度”。教材是解决这些问题的关键。
2 双语教材《灌溉排水工程学》的特点
水利是农业之本,灌溉排水技术保障了粮食生产,帮助先民由游牧生活转向稳定的农耕生活,推动了人类文明的发展。现代灌溉排水技术依然在不断进步,随着水资源的日益稀缺,相关技术的传播和应用将会受到越来越多的重视。
《灌溉排水工程学》是“21 世纪高等学校精品规划双语系列教材”之一,共有8 章,包括:农田水分状况与土壤水分运动、腾发量与作物需水量、灌溉技术、灌溉水源与引水工程、灌渠系统、管道系统、排水要求与排水系统、政策与管理。该教材选题层次分明、重点突出,提纲挈领地介绍了农业灌溉排水的主要内容。总体而言,主要有以下特点:
1)针对性强,在介绍专业知识的同时,重在培养学生的专业英语能力。双语教学的核心目的是提升学生对所学专业的双语表达能力,特别是专业英语的表达能力。《灌溉排水工程学》以英语为主、以汉语为辅。整本教材的核心内容全部用英文编写不配汉语译文,以训练学生的英语思维能力。在正文的后面设置附录,提供农业水利专业术语的英汉对照表,辅助提升学生对专业知识的理解和翻译。
2)难易度适中,平衡了入门难度与专业深度的矛盾。教材语言平实、流畅自然。基本词汇控制总体没有超出大学英语4 级范围,稍难一些的术语都配有术语表辅助学习。使用的句式也简单易懂,避免了不必要的长难句、复杂句。同时通过配图、配例等多手段呈现专业课程内容,既浅显易懂,又保证了专业深度。
3)简明扼要,既覆盖了农业灌溉排水技术的要义,又避免了冗长晦涩的讲解。教材内容选材精当,将灌溉排水理论与工程实践相结合,全书正文虽仅有180 多页,但囊括了农业灌溉排水的要点。此外,该教材还提供了所参考的最新国际文献,这是国内教材经常忽视的环节,难能可贵。
4)适用范围广,既面对广大农业高校师生,又可供从事农业水利及其相关专业事务的涉外工程技术人员、管理人员和专业翻译人员参考。
诚然,《灌溉排水工程学》也还有不少有待提升的空间,比如没有对文中的个别长难句附注解释,没有设计有针对性的练习题等。但作为国内第一批农业水利工程双语教材,《灌溉排水工程学》的开拓、探索精神本身就值得称赞。
上一篇:我国高标准农田建设项目的建设思路与方法研究
下一篇:没有了